In the course of increasing globalisation and rising numbers of refugees and migrants, qualitative social research represents an elementary instrument of scientific debate. But is the methodological toolbox of qualitative social research up to the challenges of intercultural and multilingual research fields and survey situations? With my doctoral project, I postulate that the methodological toolkit must be expanded in order to be able to guarantee sensitive research of interpreted interviews or other intercultural conversations. Particularly in official dealings with refugees, for example, specific translation requirements manifest themselves and thus a situation of intercultural communication that must be considered separately. The planned doctoral thesis accordingly examines how translation can be traced in its various modes in specifically framed, multilingual communication situations.
Procedure and milestones:
As the first step of the doctoral thesis, the author embarks on a theoretical examination of the concept of translation and the implications of the connection between linguistic communication and interculturality. Subsequently, the empirical design is developed, which in the following third step includes the collection of interpreted, narrative interviews and expert interviews with interpreters as well as an ethnographic-explorative survey in the context of public authorities. After the collection and evaluation of the empirical material, the final step is the elaboration and formulation of the doctoral thesis.
Contact: natalie.bella@sk.hs-fulda.de
Curriculum Vitae:
- B.A. Sociology, LFU Innsbruck
- M.A. Sociology, FAU Erlangen-Nuremberg
- Thesis: "Interactions in the interpreted interview".
- Work experience including chairwoman of the works council of a temporary employment agency in the aviation industry, research assistant at the IAB Nuremberg and the Institute of Sociology at FAU Erlangen-Nuremberg
- Podcast "MitMischen
- External guest researcher as part of the project "Networks of Integration?" at the IAB Nuremberg
Previous research projects:
Participatory co-determination in a digitalised world of work.
Networks of Integration? An explorative study on the labour market integration of refugees
Publication:
Bernhard, Stefan; Röhrer, Stefan; Bella, Natalie (2021): Five popular misconceptions about the integration of refugees. In: IAB Forum
Start of PhD project:
09/2020-09/2023
Scholarship:
Scholarship of the PhD Centre for Social Sciences with a focus on globalisation, European integration, interculturality
Presentations:
- Norms in the translation situation
- GermanSociological Association; Conference: Aspects of a Non-Normative Theory of Norms 24.03.2021
- The Neutrality Imperative in Translation Practice
- Austrian Sociological Association; Annual Conference on Sociological Theory on 26.03.2021
- On Understanding in Translation Situations
- Doctoral CentreSocial Sciences of the University of Applied Sciences Fulda Research Workshop on 21.05.2021
- "90%I understand" - On the collaborative construction of translation
- FIRE-TI:Field Research on Translation and Interpreting, University of Vienna on 17.02.2022
Erstbetreuerin

![[Translate to englisch:] [Translate to englisch:]](/fileadmin/user_upload/1_Fotoware/Yael_Salomon_Profilbild.jpg)